我发现在某种程度上来讲,一些简单的歌曲其实好像越能够调动人的更大的认同感,好像那些文艺的歌曲是少数人的选择。
就比如说最近出现了一些神曲,无论是韩国的神曲还是中国的神曲,好像都体现了一个这样的原则,这就是他为什么能够成为广场舞歌曲的一个原因。
不见得需要这个歌词写的多么的厉害,不见了这个歌词写的多么的文艺,好像在某种情况下来说只需要让这个曲子让人听起来比较舒服有能够蹦起来的感觉。
起扬唱的这个版本肯定是那个的版本,现场的话他是掌控不了的。
我也曾经听起扬说过他学一些粤语歌的时候是用什么方法去学的,最简单的方式就是通过谐音翻译。
然后再被那个谐音翻译。
其实被乐乐的谐音翻译比比英文的谐音翻译好多了,这个好好像有点有点不太差的,准确的说应该是简单多了。
简单的原因就是因为粤语也是汉语,在背对背的时候就理解了他的意思,甚至说就学会了一些粤语的语言。
但是英语就不一样了,如果背一个谐音的话那肯定效果是大大的不好,其实学英文歌曲的时候不但要理解这个单词的意思,还要理解这个音调所简化的一些音节。
就是为了让这些词语符合资格音调,他是会在说的时候略微的有一些删减音节,也不能跟够说是删减这个东西,应该是让这个音节发音的时候比较模糊一点。
这次只要学会了那些单词然后学会了这个规章制度之后,学一些英文的歌曲也并不是一件比较难的事情。
学唱倒是很容易,但是学他们的发音不是一件特别的容易,也就是说不早说神似了,就是形似也不一定能够达到。
主要还是这发音的不同。
我又想起来以前前和我说的他学红日的时候,他曾经记过这样的一个谐音发音:
敏问够算丁费楼累
敏问够算哭拆累嘿
敏问够算恐怖哈做累揍忍没嘿没
比漏累伤醒更八音舍黑
我晕能以身问晕陪笨累
看到这样的一个谐音发音的时候我都要笑翻了,那么这个李克勤的护花使者那就更不需要多说了,估计基本上也是一个这样的套路。
我们就开始欣赏起扬的这首歌曲。
就比如说最近出现了一些神曲,无论是韩国的神曲还是中国的神曲,好像都体现了一个这样的原则,这就是他为什么能够成为广场舞歌曲的一个原因。
不见得需要这个歌词写的多么的厉害,不见了这个歌词写的多么的文艺,好像在某种情况下来说只需要让这个曲子让人听起来比较舒服有能够蹦起来的感觉。
起扬唱的这个版本肯定是那个的版本,现场的话他是掌控不了的。
我也曾经听起扬说过他学一些粤语歌的时候是用什么方法去学的,最简单的方式就是通过谐音翻译。
然后再被那个谐音翻译。
其实被乐乐的谐音翻译比比英文的谐音翻译好多了,这个好好像有点有点不太差的,准确的说应该是简单多了。
简单的原因就是因为粤语也是汉语,在背对背的时候就理解了他的意思,甚至说就学会了一些粤语的语言。
但是英语就不一样了,如果背一个谐音的话那肯定效果是大大的不好,其实学英文歌曲的时候不但要理解这个单词的意思,还要理解这个音调所简化的一些音节。
就是为了让这些词语符合资格音调,他是会在说的时候略微的有一些删减音节,也不能跟够说是删减这个东西,应该是让这个音节发音的时候比较模糊一点。
这次只要学会了那些单词然后学会了这个规章制度之后,学一些英文的歌曲也并不是一件比较难的事情。
学唱倒是很容易,但是学他们的发音不是一件特别的容易,也就是说不早说神似了,就是形似也不一定能够达到。
主要还是这发音的不同。
我又想起来以前前和我说的他学红日的时候,他曾经记过这样的一个谐音发音:
敏问够算丁费楼累
敏问够算哭拆累嘿
敏问够算恐怖哈做累揍忍没嘿没
比漏累伤醒更八音舍黑
我晕能以身问晕陪笨累
看到这样的一个谐音发音的时候我都要笑翻了,那么这个李克勤的护花使者那就更不需要多说了,估计基本上也是一个这样的套路。
我们就开始欣赏起扬的这首歌曲。