“还是从头到尾,蒙在鼓里”

    出乎王子的预料,面不改色的西里尔突然伸👆🆪💘手,把书桌前的那把椅子抽到身后,在地上🟌拖出冗长难听的摩擦声。

    激得泰尔斯一阵皱眉。

    “我猜,你完整的问题应该是”

    公爵皮笑肉🐨不📺笑,自在地在泰尔斯🊴🔤的床前坐了下来,虚指身后的窗户。

    “当营地里睡大觉的西荒诸侯,因为意料之外的突袭而丢盔卸甲、损失惨重、一败涂地🟌;”

    “当他🉨🉴🋞们从指挥到后勤,从信心到威望,从场🜆⛟内到场外,全部输得干干净净、一无所💙💓👝有;”

    “当不少🎯🔢🂔人🐨连继续驻守刃牙营地🀟的条件与胆量都失去,灰溜溜地打起退堂鼓,准备返乡;”

    “当传说之翼带着他的王室常备军光荣归来,踏着🜆本地贵族的失🍓败💝,重新入主刃牙营地;”

    泰尔🄓☯🂾斯安静地听着对方的叙述,顺着他🕁🆪的手臂,看着窗下的建筑群:

    昨天的袭击与骚乱给营地留下了疮疤,🕁🆪某个堡垒上被火烧过的痕迹依旧在目,一群士兵封锁了周围,拦住📼☨🁹一个哭嚎着的、疑似屋主的男人,似乎正在指挥清理。

    而一路🉨🉴🋞之隔,另一个没有士兵封锁的小巷依旧人来人往,商贾、牧民、佣兵、偷儿、乞丐、娼妓,招摇嘈杂,繁忙如故。

    刃牙营地特有的鼎沸人声隐约传来,伴随😞着营地大门上高高飘扬的银十字双星旗帜。

    灾难与生机,毁灭与重建。

    似乎什么都没发生过。

    不过又是刃牙营地的一天而已。

    西里尔法肯豪兹那尖利的嗓音🖡一如他的外号,配合有意逼人的顿挫语气,令人不安:

    “你想问的是,在以上情况下”

    法肯豪兹笑容诡异:

    “到底是什么,让老奸巨猾如我这样的人,不辞劳苦地赶来有着王子坐镇,意义非同一🟌般的♶🌼刃牙营地”🄂🝻

    真糟糕。